Проповједник 7:10

СУМ ПИЦ КСРФ ДЕВ СТУ Погледај (Кликните за поглавље) Нова међународна верзијаНе реците: 'Зашто су стари дани били бољи од ових?' Јер није паметно постављати таква питања. Нови живи превод не чезне за „добрим данима“. Ово није паметно. Енглески стандардна верзијаНе реците: „Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?“ Јер ово не питате мудро. Берианска студијска Библија Немојте рећи: 'Зашто су стари дани били бољи од ових?' Јер вас није паметно питати о томе. Нова америчка стандардна Библија Немојте рећи: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' Јер вас о овоме не питате мудрост. Нови краљ Јамес ВерзијаДа не реците: „Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?“ Јер се не питајте мудро у вези с тим. Краљ Јамес Библије, не кажи ти, шта је узрок да су пријашњи дани били бољи од ових? јер се не питате мудро у вези с тим. Хришћанска стандардна Библија не говори: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' будући да није мудро од вас да то питате. Савремена енглеска верзија Није паметно питати: „Зашто је све горе него што је то некада било?“ Добре вести ПреводНе питајте: „Ох, зашто су ствари биле толико боље у стара времена?“ То није интелигентно питање. Холман Цхристиан Стандард Библе не говори: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' будући да није паметно од вас то питати. Међународна стандардна верзијаНе питајте 'Зашто се прошлост чини толико бољом него сада?' јер ово питање не потиче из мудрости.НЕТ Библија Немојте рећи: 'Зашто су стари дани били бољи од ових дана?' јер није паметно то питати. Ново срце енглеске Библије Немојте рећи: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' Јер се о овоме не питате мудро. Божји превод речи не питајте: 'Зашто су ствари у прошлим временима биле боље него сада?' То вас не пита не мудрост! ЈПС Танакх 1917. Немојте рећи: 'Како су некадашњи дани били бољи од ових?' јер се не расправљате о овоме. Нови амерички стандард 1977 Не кажите: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' Јер о овоме не питате мудрост. Краљ Јамеса 2000 БиблијаНе реците, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не расправљате мудро у вези с тим. Амерички краљ Јамес верзија: Не реците ви, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се о томе не питате мудро. Америчка стандардна верзијаНе реците ти, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питате мудро у вези с тим.Брентон Септуагинт ПреводРеци не: Шта се догодило, да су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питаш за мудрост у вези с тим. Дали-Рхеимс Библија не реци: Који си најтањи узрок што су некадашња времена била боља него сада? јер је ово питање питања глупо. Дарби Библе ТранслатионРеци не, како су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питате мудро у вези с тим. Енглески ревидирана верзијаНе реците ти, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питате мудро у вези с тим. Вебстеров Библијски преводРеци не, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питаш мудро у вези с тим. Светска енглеска Библија не говори: 'Зашто су некадашњи дани били бољи од ових?' Јер се о томе не питате мудро. Јунгов књижевни превод не каже: 'Шта је било, да су некадашњи дани били бољи од ових?' Јер ово ниси мудро питао. Студи Библе Вредност мудрости
... 9 Немојте вас брзо изазивати у свом духу, јер се љутња слети у крило будале. 10Не реците: „Зашто су стари били бољи од ових?“ Јер није паметно од вас тражити ово. 11 Мудрост је, попут наслеђа, добра и користи онима који виде сунце… Береан Студи Библе & миддот; Преузмите унакрсне референце Проповједника 7: 9Не будите брзо изазвани у свом духу, јер се гњев слети у крило будале. Проклета 7: 11 Мудрост је попут наследства добра и она користи онима који виде сунце. Ризница Светог писма

Реците не ви, шта је узрок што су некадашњи дани били бољи од ових? јер се не питајте мудро у вези с тим.

пребољела крв

Шта

Судије 6:13
А Гидеон му рече: О мој Боже, ако је Господ с нама, зашто нас онда све ово снађе? и где бити сва његова чуда која су нам говорили наши очеви говорећи: Зар нас Господ није извео из Египта? Али сада нас је Господ напустио и предао нас у руке Мидјанцима.

живи живот достојан свог позива

Јеремија 44: 17-19
Али ми ћемо сигурно учинити шта год изиђе из наших уста, да палимо тамјан краљици небеској и да јој излијемо приносе за пиће, као што смо учинили и ми и наши очеви, наши краљеви и наши кнезови. , у градовима Јудиним и на улицама Јерусалима: јер онда јесмо ли имали доста вицтуала и били смо добри и нисмо видели зла ...

мудро или из мудрости

Постанак 6: 11,12
Земља је такође била покварена пред Богом, и земља је била испуњена насиљем ...

Матеј 26:25

Псалам 14: 2,3
ГОСПОД погледа с неба на децу људску да види да ли неко разуме шта и тражи Бога ...

Изаија 50: 1
Овако говори Господ: Где је рачун о разводу твоје мајке, кога сам оставио? или ко је од мојих поверилаца Ја седим коме сам те продао? Ево, јер сте гријехе своје продали, и због гријеха ваших одступила је мајка.