Јоб 35: 5

СУМ ПИЦ КСРФ ДЕВ СТУ Погледај (Кликните за поглавље) Нова међународна верзијаПогледајте се на небесима и погледајте; поглед у облаке тако високо изнад вас. Нови живи преводПрегледајте небо и погледајте облаке високо изнад вас. Енглески стандардна верзија Погледајте на небо и видите; и гле, облаци који су виши од вас.Береан Студи Библе Бирајте се до неба и видите; поглед у облаке високо изнад вас. Нова америчка стандардна Библија 'Погледајте небо и видите; И гле, облаци - они су виши од вас. Нови краљ Џејмс верзија, погледајте до неба и видите; И гле облаци - Они су виши од вас. Угледајте Јамес Библију, погледајте небеса и погледајте; и гле облаке која виши су од тебе. Хришћанска стандардна Библија Погледај на небеса и види; поглед у облаке високо изнад вас. Савремена енглеска верзијаПогледајте до неба Добре вести ПреводПрегледајте небо! Погледајте колико су високи облаци! Холман Цхристиан Стандард Библе Погледајте на небо и видите; поглед у облаке високо изнад вас. Међународна стандардна верзија'Поштујте небо! Погледај око себе! Погледај! Облаци су виши од вас, зар не? НЕТО БиблијаПрегледајте небо и видите; узмите у обзир облаке који су виши од вас! Ново срце енглеске Библије, погледајте у небеса и погледајте. Погледајте небо које је веће од вас. БОГОВИ ВОРД® превод 'Погледајте на небесима и погледајте. Посматрајте облаке високо изнад вас. ЈПС Танакх 1917. Погледајте небеса и погледајте; И гле неба, која су виша од тебе. Нови амерички стандард 1977 „Погледајте небо и видите; И гле, облаци - они су виши од вас. Угледајте Јамес 2000 Библију, погледајте небеса и погледајте; и гле, облаци који су виши од вас. Амерички краљ Џејмс Верзија Погледајте небеса и погледајте; и гле, облаци који су виши од вас. Америчка стандардна верзија, погледајте небеса и погледајте; И гле, небо, које је више од тебе.Брентон Септуагинта Превод Ако си сагријешио, шта ћеш учинити? Доуаи-Рхеимс БиблијаПогледај се до неба и види, и гле, небо је веће од тебе. Дарби Библија Превод Погледајте небеса и видите; и прегледајте небо: они су већи од вас. Енглески ревидирана верзија Погледајте небо и погледајте; и гле неба која је виша од тебе. Вебстеров превод Библије Погледајте небеса и погледајте; и гле облаке који су виши од тебе. Светска енглеска Библија Погледај у небеса и види. Погледајте небо које је више од вас. Јунгов књижевни превод Гледајте пажљиво небо - и видите, и гле облаци, они су виши од вас. Студи Библе Елиху подсећа на посао Божије правде
… Одговорићу вама и вашим пријатељима. 5 Погледајте небеса и видите; поглед у облаке високо изнад вас. 6 Ако грешите, шта чините против Њега? Ако умножите своје грешке, шта му чините?… Береан Студи Библе & миддот; Преузмите унакрсне референце Постанка 15: 5А Господин га поведе напољу и рече: 'Сад погледајте на небо и бројите звезде, ако можете. Затим је рекао: „Тако ће бити и ваше потомство.“ Јован 11: 8Више су од неба - шта можете учинити? Они су дубљи од Шеола - шта можете знати? Јоб 22: 12 Није ли Бог тако висок као небо? Погледајте највеће звезде, како су узвишене! Јоб 35: 4 Одговорићу вам и вашим пријатељима са вама.Палм 8: 3Када видим небо ваше, дело ваших прстију, месец и звезде које сте поставили на своје место - Ризница Светог писма

Погледајте небеса и видите; и гле, облаци који су виши од тебе.

сви као овце смо залутали

Погледај

Јоб 22:12
Ис није Бог у висини неба? и гле, висина звезда, колико су високе!

Јоб 25: 5,6
Ево, чак и на месец, и не светли; звезде нису чисте пред његовим очима ...

Јоб 36: 26-33
Ево, Боже је супер, и знамо њега не, нити се може тражити број његових година ...

облаци

мат 6:22

Јоб 36:29
Такође можете било који разумете ширење облака, или шум његовог табернакула?

Јоб 37:16
Да ли знате балансирање облака, чудесна дјела која су савршена у знању?

Нахум 1: 3
Господ је спор до беса и велик по снази, и уопште неће ослобађати покварени: Господ има његов пут у вртлогу и олуји и облацима су прашина његових ногу.